Page 150 - kpiebook65072
P. 150
149
ในเรื่องนี้ แม้อนุสัญญาจะไม่ได้กำาหนดเงื่อนไขว่าต้องได้มีการร้องทุกข์
อย่างเป็นทางการเสียก่อน เจ้าพนักงานของรัฐจึงจะดำาเนินการสืบสวนข้อเท็จจริงได้
แต่หากในความเป็นจริงได้มีการร้องทุกข์อย่างเป็นทางการหรือได้มีรายงาน
ข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นต่อเจ้าพนักงานของรัฐ อนุสัญญาทั้ง 2 ฉบับก็ได้กำาหนด
ให้รัฐภาคีมีพันธกรณีในการประกันสิทธิของปัจเจกบุคคลที่จะร้องทุกข์ซึ่งเป็น
สิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน อย่างไรก็ดี อนุสัญญา CAT รับรองสิทธินี้ให้แก่บุคคล
ที่อ้างว่าตนเป็นเหยื่อการทรมานเท่านั้น ในขณะที่อนุสัญญา CED รับรองสิทธินี้
ให้แก่บุคคลเป็นการทั่วไป โดยไม่จำาเป็นว่าบุคคลนั้นจะต้องมีส่วนเกี่ยวข้องเป็น
การส่วนตัวกับบุคคลที่ถูกกระทำาให้สูญหาย โดยคำาว่า “บุคคล” (Individual) นั้น
ควรตีความให้รวมไปถึงองค์กรที่มิใช่รัฐ (Non-governmental organizations
– NGOs) ด้วย 277
the facts to the competent authorities, which shall examine the allegation
promptly and impartially and, where necessary, undertake without delay
a thorough and impartial investigation. Appropriate steps shall be taken,
where necessary, to ensure that the complainant, witnesses, relatives of the
disappeared person and their defence counsel, as well as persons participating
in the investigation, are protected against all ill-treatment or intimidation as
a consequence of the complaint or any evidence given.
4. Each State Party shall take the necessary measures to prevent and
sanction acts that hinder the conduct of an investigation. It shall ensure
in particular that persons suspected of having committed an offence of
enforced disappearance are not in a position to influence the progress of an
investigation by means of pressure or acts of intimidation or reprisal aimed
at the complainant, witnesses, relatives of the disappeared person or their
defence counsel, or at persons participating in the investigation.”
277 Supra Note 161, p. 304.
inside_ .indd 149 14/9/2565 11:15:04