Page 171 - kpiebook65071
P. 171

170   บทบัญญัติทางกฎหมายว่าด้วยสิทธิที่จะถูกลืม (Right to be Forgotten)
             และแนวทางแก้ไขกฎหมายที่เกี่ยวข้อง


                   ในขณะที่ มาตรา 2 ของ HK PDPO นั้น ได้กำาหนดนิยามของ

          เจ้าของข้อมูลส่วนบุคคล (Data Subject) เอาไว้ว่าเป็นปัจเจกบุคคล
           (Individual) ซึ่งเป็นเจ้าของข้อมูลส่วนบุคคล อย่างไรก็ตาม มีข้อสังเกตว่า
          มาตรา 26 ของ HK PDPO 1996 นั้น มิได้บัญญัติโดยรับรองสิทธิของ

          เจ้าของข้อมูลส่วนบุคคลที่จะร้องขอให้มีการลบทำาลายข้อมูลส่วนบุคคล
          โดยตรง หากแต่บัญญัติให้ตัวผู้ใช้ข้อมูล (Data User) ซึ่งได้แก่ บุคคลที่มี

          อำานาจในการเก็บรวบรวม ถือครอง ประมวลผล และใช้ข้อมูลส่วนบุคคล 266
          มีหน้าที่ในการลบทำาลายข้อมูลส่วนบุคคลที่หมดความจำาเป็นที่จะต้องถูก
          ประมวลผลตามวัตถุประสงค์อีกต่อไป จึงอาจกล่าวได้ว่ามาตรา 26 ของ

          HK PDPO 1996 นี้ มีลักษณะที่สอดคล้องกับหน้าที่ของผู้ควบคุมข้อมูล
          ส่วนบุคคลตามมาตรา 37 (3) ของพระราชบัญญัติคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล

          พ.ศ. 2562 มากกว่าจะเป็นบทบัญญัติในส่วนของสิทธิที่ของเจ้าของข้อมูล
          ส่วนบุคคลมาตรา 33 โดยตรง



          4.1.2 ปัจเจกบุคคล (Individual)


                   อย่างไรก็ตาม การกำาหนดถึงตัวบุคคลผู้ทรงสิทธิที่จะถูกลืมนั้นมิได้
          ถูกดำาเนินการผ่านคำาว่าผู้ทรงสิทธิเท่านั้น กฎหมายคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล

          อาจใช้ถ้อยคำาอื่นในการกำาหนดตัวผู้ทรงสิทธิได้ เช่น AUS PA 1988 กำาหนดให้
          ผู้ทรงสิทธิที่ข้อมูลส่วนบุคคลของบุคคลคนนั้นจะถูกทำาลายได้แก่ “ปัจเจกบุคคล
          (Individual)” ซึ่งหมายรวมถึงบุคคลธรรมดา โดยกฎหมายของประเทศ

          ออสเตรเลียได้บัญญัตินิยามของคำาว่า Individual เอาไว้ว่า “บุคคลธรรมดา”

                   มาตรา 25 ของ SG PDPA 2012 บัญญัติให้มีการยุติการเก็บและ

          ลบทางเชื่อมต่อกับข้อมูลส่วนบุคคลเมื่อหมดเวลาของการเก็บรักษาข้อมูล
          ส่วนบุคคล โดยไม่ได้บัญญัติรับรองว่าตัวเจ้าของข้อมูลส่วนบุคคลมีสิทธิร้องขอ

          266  Personal Data (Privacy) Ordinance (1996), Section 2.
   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176